?

Log in

LJ auf Deutsch
public, protected and private posts 
4. Mai. 2002 - 12:38 pm
Also irgendwie ist das Übersetzen dieser Wörter doch ganz ehrlichgesagt sehr nervtötend. Oder auf Englisch: a pain in the ass.

Habt ihr irgendwelche Ideen?

public - öffentlich
private - privat
protected - eingeschränkt

Aber (es wird noch blöder):

friends-only --- auf Freunde eingeschränkt/beschränkt? - nur für Freunde?
members-only --- auf Mitglieder eingeschränkt/beschränkt? - nur für Mitglieder?

Das ist ja so weit, so gut, bis man das in einen Satz einbauen will. *g*

Update:
"instant messaging services"? Da muss es doch ein festes deutsches Wort für geben. *grübel*
Kommentare 
4. Mai. 2002 - 04:03 am (UTC) - moment mal
die oberen finde ich gut soweit. protected... was ist denn das überhaupt? das heißt doch eigentlich ja geschützt...
naja.
bei den friends only. kann man nicht "nur freunde" oder meinetwegen auch "nur für freunde" sagen und im satz dann einfach das anders formulieren? dass es halt geht? die leute sind ja wohl nicht so doof, dass sie das dann nicht verstehen, oder? das habe ich überhaupt mal gedacht, dass man vielleicht bei manchen begriffen eine "soloversion" und eine "imtextversion" macht. oder?
4. Mai. 2002 - 04:16 am (UTC) - Re: moment mal
Wenn du mal hier guckst, dann siehst du, was mit protected gemeint ist. Es ist halt einfach nur das Sicherheitsniveau zwischen öffentlich und privat.

Stimmt, eine Soloversion und eine Satzversion klingt gut. Danke =)
4. Mai. 2002 - 04:26 am (UTC) - ach SO
ja. nee, klar.
joa, also ... bitte.
:-)
4. Mai. 2002 - 04:06 am (UTC)
Ich würde vorschlagen,
friends-only = "nur für Freunde".
to make an entry friends-only = "einen Eintrag nur für Freunde bereitstellen/veröffentlichen/zugänglich machen".
4. Mai. 2002 - 04:20 am (UTC)
Merci! =)
4. Mai. 2002 - 06:53 am (UTC)
oder protected=geschützt
und nur freunde/nur mitglieder klingt doch ok.
:)
4. Mai. 2002 - 07:23 am (UTC)
Ich hab gleich das entsprechende FAQ fertig, könntest du ja mal durchlesen und dran rumkritteln, wenn du willst. Gib mir fünf Minuten. ;)
4. Mai. 2002 - 07:50 am (UTC)
Geschafft! Zugegeben waren es mehr als fünf Minuten.
4. Mai. 2002 - 08:22 am (UTC)
Das gleiche trifft auf Robert zu wenn er sich Maries Freundesseite anschaut, da sie Bob als Freund angegeben hat.

wer ist bob? :)
4. Mai. 2002 - 02:38 pm (UTC)
*feix*

Tja, das würdest du wohl gerne wissen? Ich habe hier heimlich einen dritten Mann ins Spiel gebracht!


(Habe den Kommentar gerade eben erst in meiner Mailbox entdeckt. Die ganze Zeit, als ich das übersetzt hatte, hab ich genau aufgepasst, dass ich auch alle "Bobs" mit "Robert" übersetze und "Mary" mit "Marie". Hat wohl nicht geklappt. ;))
4. Mai. 2002 - 02:41 pm (UTC) - Re:
soso... marie hat also eine affäre mit bob?! :)
4. Mai. 2002 - 02:44 pm (UTC)
Ja, aber das darfst du nicht Robert sagen!

Vielleicht sollte ich den Fehler lassen, damit er andere Leute verwirrt. ;)
4. Mai. 2002 - 02:47 pm (UTC) - Re:
lol - das wird dann der running gag der deutschen LJ-community..

WER IST BOB?! :))
Diese Seite wurde am 24. Jul 2017 um 12:38 pm GMT geladen.