?

Log in

No account? Create an account
LJ auf Deutsch
und schon bahnen sich die ersten probleme an 
2. Mai. 2002 - 11:51 pm
Folgende Probleme stellen sich mir gerade:

Wie übersetzt man User?
Also, vom Prinzip her würde ich es ja gar nicht übersetzen. Aber ich bin mir nicht sicher.

Wie übersetzt man Userpic?

Und Friends List? Freunde-Seiten? Freundesseiten?

Solche Einträge werden hier wohl öfters auftauchen.
Kommentare 
2. Mai. 2002 - 03:13 pm (UTC) - user
würde ich "benutzer" nennen und durchaus auch übersetzen.
friendslist etwa finde ich klingt nicht. also... freundesliste. das kann man doch ruhig lassen.
userpic dann benutzerbild. oder userbild. ich meine... pic ja auf jeden fall. user ist ja auch ein begriff... so wie email. da sagt auch kein mensch ehpost. oder?
2. Mai. 2002 - 03:25 pm (UTC)
In meinem LJ sage ich immer Friends-Liste, aber das kann man natürlich auch ein bisschen mehr übersetzen...
Und sonst würd' ich auch sagen: Benutzerbild oder Userbild.
2. Mai. 2002 - 03:26 pm (UTC)
Irgendwie find ich Userbild total ok. Aber vielleicht ist Benutzerbild noch besser. Weiß nicht.
2. Mai. 2002 - 03:29 pm (UTC)
user = Benutzer klingt doch okay
userpic = Benutzerbild
friendslist = Freunde

Generell würde ich das "User" bei User und Userpic aber gleich übersetzen... also nicht einmal "Benutzer" und dann "Userpic" oder so, sondern "User" und "Userpic" oder "Benutzer" und "Benutzerbild"... :)
Muss man da so eng übersetzen oder kann man das nicht etwas weitläufiger fassen?
2. Mai. 2002 - 03:39 pm (UTC)
Tja, das ist Übersetzerphilosophie. Manche würden jetzt sagen, dass muss man ganz genau übersetzen. Ich denke da, man soll weitestgehend versuchen, den Sinn aufrechtzuerhalten und es nicht total holzig klingen zu lassen.

Benutzer für User ist wohl ok. Ich bin mir grad im Zweifel. Das Dumme ist, wenn man so lange das Englische benutzt hat, dann klingt deutsch auf einmal so scheiße. ;)
2. Mai. 2002 - 03:57 pm (UTC) - ich lurke, ich lurkte, ich habe gelurken... und jetzt ein Kommentar
User = Benutzer - mir klingt's in Ordnung
Userpic = Benutzerbild - klingt okay, ist aber lang
FriendsList = Freunde - kurz ist gut:)
2. Mai. 2002 - 11:36 pm (UTC) - Re: ich lurke, ich lurkte, ich habe gelurken... und jetzt ein Kommentar
Ich bin da ganz Deiner Meinung
2. Mai. 2002 - 11:49 pm (UTC) - Findest du nicht, wir sollten das Wort in den deutschen Sprachschatz aufnehmen?
Bin mir nicht sicher, ob Freunde reicht. Aber vielleicht schon. Ist immerhin schön kurz.
3. Mai. 2002 - 01:42 am (UTC)
User - Benutzer theoretisch auch Anwender, aber das tönt so unpersönlich

Userpic - Ich persönlich ziehe Benutzersymbol oder Benutzericon vor (wobei BenutzerIcon mit dem kleinen Icon für einen LJ Benutzer [vor einem Link] verwechselt werden könnte.)

Friends List - Freunde ist zwar schön, aber könnte zu Verwechslungen/Unklarheiten führen ('The friendslist collects all the LJ_Users you declared as your friends' würde übersetzt zu 'Freunde listet alle LJ Benutzer, die du als 'Freunden' bezeichnet hast' [kein echtes Zitat, aber ich hoffe eine Illustration der möglichen Probleme])
und wenn schon, sollte Freunde für die Friends page reserviert sein.

Ich tendiere zu 'Liste der Freunde'.
Eventuell ist es sinnvoll, sich etwas von der Ursprungsterminologie zu lösen. Vor allem wegender Liste der Personen, die einen User als Freund auflisten [1]('Ich mag aber nicht der Freund von 'XY' sein').

[1] Wie übersetzt man FriendsOf-List. ;)
3. Mai. 2002 - 01:43 am (UTC)
oupsie, da ist wohl ein n zuviel in 'Freunden'.
Kommt davon, wenn man Sätze ändert aber nicht mehr durchliest :(.
3. Mai. 2002 - 02:02 am (UTC)
Also ich habe (bis jetzt) Benutzer, Benutzerbild, Freundesliste und Freundesseiten (hmmm.. kann man ja noch ändern, ist ja nicht final) und für FriendOf-List hab ich noch keine Übersetzung aber bedenk mal, klingt auch ein bissl doof in English. ICh weiß es ehrlichgesagt nicht.
Diese Seite wurde am 19. Nov 2017 um 7:04 am GMT geladen.