?

Log in

No account? Create an account
LJ auf Deutsch
Verschiedene Übersetzungen (non-faq) // Glossar-Anfragen 
3. Mär. 2011 - 11:17 am
a_doctor_red

------------------------------------------------
/support/append_request.bml.successlinks
/support/append_request.bml.successlinks2

Text und fehlerhaften Code korrigiert
------------------------------------------------
------------------------------------------------
FAQ #17
Titel geändert in: "Ich habe meinen Benutzernamen oder mein Passwort vergessen. Was kann ich tun?"
(Hauptsächlich damit man den Bereich im Drop-down Menü des Support Boards leichter findet.)
------------------------------------------------
------------------------------------------------
/community/manage.bml.joinmail.body2
Neu übersetzt
------------------------------------------------
------------------------------------------------
/community/manage.bml.modemail.body
Grammatikfehler korrigiert
------------------------------------------------
------------------------------------------------
/community/manage.bml.modemail.yes
/community/manage.bml.modemail.no

Schreibfehler korrigiert
------------------------------------------------
------------------------------------------------
Community Verzeichnis (s. Glossar-Anfragen)

/community/directory.bml.title
/community/manage.bml.communitydirectory
/community/manage.bml.communitydirectory.manage
horizon.nav.explore.browse
vertical.admin.select_vertical
web.controlstrip.links.community.directory

------------------------------------------------
------------------------------------------------
/community/manage.bml.managelinks
"[[user]]s verwalten:" geändert in: [[user]] verwalten:" geändert
(s entfernt)

/community/account.bml.switchto.plus.text
Komma und Punkt gesetzt
------------------------------------------------
------------------------------------------------
Änderungen speichern Button übersetzt

/community/settings.bml.button.changecommunity2
/community/whitelist.bml.button.changewhitelist
/manage/aliases.bml.done.btn.savechanges
/manage/banusers.bml.btn.banunban
/manage/notes.bml.done.btn.savechanges
/shop/userpicresizer.bml.button
/support/changenotify.bml.done.text
/support/stock_answers.bml.save_changes

------------------------------------------------
------------------------------------------------


Glossar-Anfragen:

Community Directory = Community Verzeichnis (das schien es noch gar nicht zu geben, also hab ich's jetzt einfach mal so übersetzt - wenn das falsch war/ist, bitte schreien)
Adult Concepts = Nicht jugendfreie Inhalte und
Explicit Adult Concepts = ??? (die sind halt auf der Community Management Seite dabei; machen wir da überhaupt einen Unterschied? Keine Ahnung, was ich bei "explicit" verwenden soll.)


---------------
Edit: Macht es überhaupt Sinn, hier auch den Kleinkram zu posten? Ich bin jetzt gerade bei ca. doppelt so vielen übersetzten/editierten Sätzen/Satzbausteinen wie oben eh schon stehen. Aber es wird sowieso niemand Zeit haben, die alle Korrektur zu lesen. Vorerst werd ich also einfach nur noch die FAQs posten, wenn's recht ist.
Kommentare 
3. Mär. 2011 - 11:57 am (UTC)
Ich hab mir jetzt nichts von den Übersetzungen genauer angesehen, nur ein kleiner Kommentar:

Community Verzeichnis ist so kein Wort, sondern zwei Wörter. Es müsste entweder Community-Verzeichnis oder Communityverzeichnis heißen.

Bei den Adult vs Explicit Adult Concepts bin ich auch unsicher, aber im Prinzip entspricht das unseren 'ab 12' und 'ab 18' Konzepten, oder? Also das eine ist nur nicht für Kinder geeignet und das andere auch noch nicht für Jugendliche.

3. Mär. 2011 - 12:24 pm (UTC)
Die Frage ist, wie man das mit dem Adult-Kram sprachtechnisch umsetzen kann...

Es müsste entweder Community-Verzeichnis oder Communityverzeichnis heißen.

Habe "Community-Verzeichnis" draus gemacht, weil auch irgendwann das Wort "Community-Verzeichniseintrag" auftaucht und es sonst einfach nur schrecklich aussieht, wenn kein Bindestrich drin ist. Danke!
4. Mär. 2011 - 09:19 am (UTC)
Bei dem Kleinkram würde ich einfach in den FAQ-Posts erwähnen "und außerdem einiges an Kleinkram unter /community"
oder so.
So als ferner liefen Notiz mehr oder weniger.
4. Mär. 2011 - 09:35 am (UTC)
Okay, danke. Ich tracke die Files, die ich geändert habe, sowieso selbst noch. Aber es ist für diese Comm wahrscheinlich sinniger, direkt die betroffenen Seite zu linken, anstatt die einzelnen Bausteine, die darin vorkommen. Das macht es auch leichter, mal drüberzugucken.
Diese Seite wurde am 18. Nov 2017 um 6:04 pm GMT geladen.