?

Log in

No account? Create an account
LJ auf Deutsch
problem-wörter ? 
3. Mai. 2002 - 12:27 am
wie schon calliste gesagt hat, das meiste kopfzerbrechen werden uns wohl diese netten begriffe wie user, pic, memories usw. machen.
spontan fallen mir sechs möglichkeiten ein :)

1. die begriffe so lassen. diese begriffe sind sowieso schon im deutschen sprachgebrauch vorhanden. eventuell die begriffe auf der faq - seite ausführlich erklären.

2. korrekt übersetzten. user=nutzer, memories=erinnerungen, usw.

3. nicht getreu übersetzen, aber dafür sprachlich "schöner".

4. neue begriffe ausdenken

5. alles von 1-4 wild kombinieren, bis es überhaupt niemand mehr versteht ;)

6. gucken wie es die grossen firmen machen. wie übersetzen die ihre programme ins deutsche? standards erkennen und kopieren.
Kommentare 
2. Mai. 2002 - 03:49 pm (UTC)
Also ich neige eher zu drittens. Und vor allem sechstens. *geht zu NBC Giga gucken*
2. Mai. 2002 - 05:30 pm (UTC)
ich schließe mich da an. eine wörtliche übersetzung führt ins chaos (kaos). eine übersetzung in umgangssprachlich gebräuchliches deutsch ist erforderlich :)
Diese Seite wurde am 19. Nov 2017 um 4:16 pm GMT geladen.