?

Log in

No account? Create an account
LJ auf Deutsch
FAQ #185 + Meckerei 
29. Nov. 2003 - 03:48 pm
Ich hab FAQ #185 übersetzt, die wohl heißt: "Kann ich Benutzer von meiner 'Freund von'-Liste löschen?". Bitte Korrektur lesen? Danke.


Ich muss übrigens mal sagen, dass ich die FAQs unglaublich scheiße zu lesen finde, wenn da mitten im Satz ein 'roher' Link steht. Ich weiß gar nicht, wieso die das so machen. (Nein, und das Einfügen der FAQ-Überschrift macht das ganze eher noch voller und man findet den Anfang des nächsten Satzes noch weniger.) Ich überlege, ob man vielleicht mal etwas vorschlagen sollte, wo erst der Text kommt, ohne Links, und falls der Benutzer noch Hilfe braucht, unter dem puren Text (der ja dann auch kürzer ist) eine Link-Sammlung, nach Schlüsselwörtern geöffnet. Ist doch eigentlich kein Wunder, dass die FAQs keiner liest, oder? Aber das Problem wäre, dass man mit dem Vorschlag wohl gegen eine Art Betonwand rennt. (edit. oder auch nicht. mal sehen.)
Kommentare 
29. Nov. 2003 - 08:51 am (UTC)
letzter satz, ansonsten alles ok:

Dies liegt daran, weil dass du selbst Zugriff auf alle deiner Einträge hast, siehe auch http://www.livejournal.com/support/faqbrowse.bml?faqid=35.

übrigens find ich deinen vorschlag in lj_userdoc sehr gut!
29. Nov. 2003 - 09:08 am (UTC)
Im Eintrag vorher hat sich übrigens jemand gemeldet, der vielleicht FAQ #186 übersetzt. Nur zu deiner Information, so dringend ist es ja auch nicht, dass die sofort deutsch ist. Ich weiß auch nicht, ob er/sie es machen will, aber es wurde angefragt, ob es was zu übersetzen gibt und ich hab ihn/sie auf die FAQ verwiesen.
29. Nov. 2003 - 09:38 am (UTC)
gerade bei ganz neuen faqs ist es oft so, dass in den ersten tagen nach veröffentlichung noch diverse änderungen kommen. wenn man sich das dauernde ändern derselben faq sparen will, kann man offenbar auch 'ne woche warten. dies betrifft im moment gerade die phone-post-sache, wo täglich etwas dazu kommt ;)
29. Nov. 2003 - 09:41 am (UTC)
Ja, das hab ich auch schon einmal festgestellt. Ich wollte dir nur sagen, dass du da lieber mal noch ein bißchen warten solltest, damit der/die andere (vielleicht sollte ich langsam mal das Geschlecht rausfinden gehen) sich dran versuchen kann.
29. Nov. 2003 - 09:28 am (UTC)
Denke mal, dass da so einiges nicht optimal läuft :-) Hab's inzwischen aufgegeben irgendwas übersetzen zu wollen.. Es geht ja nicht wirklich um die Übersetzung sondern um das Einhalten irgendwelcher Vorschriften oder nicht?!
29. Nov. 2003 - 09:37 am (UTC)
Äh na ja.. man kann nicht einfach so etwas übersetzen. Es muss halt in den Stil der übrigen Übersetzungen passen, muss grammatikalisch und orthographisch korrekt sein und muss die Vokabeln verwenden, die die anderen LiveJournal-Texte auch übersetzen. Zumindest die Endversion muss so aussehen. Auf dem Weg dahin kann ja noch daran gefeilt werden.

Das ist weniger ein Einhalten von Vorschriften, sondern ein technisches Übersetzen, wie es im Buche steht. Vielleicht nicht ganz so streng und professionell, weil es niemand von uns (noch nicht) beruflich macht, aber genau so läuft übersetzen.

Ich persönlich fand jetzt auch nicht, dass du alles doof gemacht hast und nur Fehler gemacht hast, überhaupt nicht. Hab ich meines Wissens auch nie gesagt. Aber man kann hier halt nicht so richtig seine Kreativität rauslassen. Immerhin muss man am Original bleiben. Aber wenn du halt z.B. etwas übersetzt oder anders machst und dabei aber die Änderungen übergehst, die eigentlich überarbeitet werden müssten, dann hilft das nicht sonderlich weiter.

Mehr als erklären kann ich's nicht, und den Rest muss man halt durch Üben und Fragen und Beobachten rausfinden. Aber das ist jetzt überhaupt kein Vorwurf... halt mehr eine Erklärung.
29. Nov. 2003 - 09:43 am (UTC)
Nah :-) War auch gar nicht so negativ gemeint.
Aber man könnte sich das Leben wohl etwas einfacher machen ;-)
Hab eben festgestellt, nicht genug Zeit zu haben, und find's etwas schade, aber ist natürlich nicht zu ändern.
Helfe gerne mal hier und da eine Redewendung zu übersetzen, schau mir auch ab und zu die französischen Übersetzungen an, aber wirklich helfen kann ich nicht - ist auch gar nicht schlimm.
29. Nov. 2003 - 09:49 am (UTC)
Das könnte man schon, aber das Niveau, was wir mittlerweile erreicht haben, möchten wir ja auch halten. Immerhin lesen das (vielleicht) ein paar hundert oder vielleicht sogar tausend Leute, da kann das nicht einfach mal so geschrieben werden.

Aber das heißt ja nicht, dass du hier rausgeschmissen wirst oder so. Du kannst ja weiter zugucken, oder auch nicht, und wenn wir mal ein Problem mit einem Wort oder einer Redewendung oder so haben, kannst du heldenhaft einspringen und den Tag retten. ;)
29. Nov. 2003 - 10:02 am (UTC)
Genau ;-)
29. Nov. 2003 - 10:20 am (UTC)
Genau ;-)
Diese Seite wurde am 24. Nov 2017 um 7:51 am GMT geladen.